Robuta

https://poedit.net/ Poedit - Translation Editor for PO, XLIFF, JSON & More Professional translation editor for PO, XLIFF, JSON, Qt and Flutter with machine translation, pre-translation and smart editing tools. translation editorpoeditxliffjson https://community.articulate.com/discussions/discuss/rise-360-xliff-translation-import-success-but-content-still-in-original-english/797820/replies/797821 Rise 360 XLIFF Translation import success but content still in original english | E-Learning Heroes I am trying to create a translated version of a Rise360 course. I've 1. Created a duplicate of the original English version 2. Exported the an xliff file... https://groups.oasis-open.org/communities/community-home/digestviewer/viewthread?GroupId=187&MessageKey=52c108a5-f657-4eba-9fb1-a1b01283304a&CommunityKey=3d0f1f56-8477-4b53-9b14-018dc7d3eecf&hlmlt=VT Attributes for translation candidates | OASIS XML Localisation Interchange File Format (XLIFF) TC Hi all, You can see the potential representation for 'Translation proposals' here: http://wiki.oasis-open.org/xliff/XLIFF2.0/Feature/Translation%20Proposal for translation https://community.articulate.com/discussions/discuss/translation-issues-with-xliff/867794 Translation issues with XLIFF | E-Learning Heroes We have an in house translation team and with Storyline, sent everything to them in excel. We have not needed to use a CAT system but XLIFF only for Rise 360... translation issuesxlifflearningheroes https://community.articulate.com/discussions/discuss/rise-360-xliff-translation-import-success-but-content-still-in-original-english/797820/replies/797824 Rise 360 XLIFF Translation import success but content still in original english | E-Learning Heroes I am trying to create a translated version of a Rise360 course. I've 1. Created a duplicate of the original English version 2. Exported the an xliff file...